Немного архива. И сонета. И перевода.

Это архивная запись. Из биона тут. На память просто. Перевод сонета в универе.)


 

На прошлой неделе, во вторник, была пара «Практикум художественного перевода»… И не смотря на наши первые попытки переводить сонет Шекспира красиво и лаконично, у кого-то получилось очень хорошо, у кого-то довольно неплохо, мы все были в приподнятом настроении, и преподаватель одобрила все варианты. Когда переводили еще одно стихотворение, она спросила про наших любимых поэтов и поэтесс… А когда упомянули Гумилева, она прочитала нам его стихотворение… Когда слушала, муражки по телу шли… И сама атмосфера так импонировала мне, совсем не стеснялась читать свои «великие творения»
Вот само стихотворение:

Шестое чувство.

Прекрасно в нас влюблённое вино
И добрый хлеб, что в печь для нас садится,
И женщина, которою дано,
Сперва измучившись, нам насладиться.
Но что нам делать с розовой зарёй
Над холодеющими небесами,
Где тишина и неземной покой,
Что делать нам с бессмертными стихами?
Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать —
Мгновение бежит неудержимо,
И мы ломаем руки, но опять
Осуждены идти всё мимо, мимо.
Как мальчик, игры позабыв свои,
Следит порой за девичьим купаньем
И ничего не зная о любви,
Всё мучится таинственным желаньем,
Как некогда в разросшихся хвощах
Ревела от сознания бессилья
Тварь скользкая, почуяв на плечах
Ещё не появившиеся крылья,
Так век за веком — скоро ли, Господь? —
Под скальпелем природы и искусства
Кричит наш дух, изнемогает плоть,
Рождая орган для шестого чувства.

 

Мысли… Множество… И было так хорошо и спокойно...

А вот мое творение, то есть перевод 102 сонета Шекспира.
Но сначала оригинал:

My love is strengthened, though more weak in seeming; 
I love not less, though less the show appear. 
That love is merchandised whose rich esteeming 
The owner's tongue doth publish everywhere. 
Our love was new, and then but in the spring, 
When I was wont to greet it with my lays, 
As Philomel in summer's front doth sing, 
And stops his pipe in growth of riper days. 
Not that the summer is less pleasant now 
Than when her mournful hymns did hush the night, 
But that wild music burdens every bough, 
And sweets grown common lose their dear delight. 
Therefore, like her, I sometime hold my tongue, 
Because I would not dull you with my song.



Моя любовь ведь тем сильней,
чем кажется она слабей.
Люблю еще ведь больше, чем могут рассказать поэты;
Кто сей чувство восхваляет и благоговеют им
Ведь они лишь растеряют, оглашая искренность повсюду.

Как соловей весну встречает,
Сквозь радостные трели птиц,
Так и сердце мое знает,
Что сохранилось оно целым,
Не смотря на прорехи бойнИц...

Ведь снова будет время
Угрюмых гимнов для тишины в ночи,
Что наполняют каждого, живущего в любви,
И сладость этим отравляют
Неизбежностью прощанием зари.

Но все равно я позволяю
Тебе сказать моя душа,
Боюсь лишь, что утомляю
Своей я песнью для тебя...


Кхм… вот..))Знаю, там есть косяки… и нужно доработать… но пока нет времени)
Буду их сюда выкладывать, чтоб не потерять и улучшать их.)

Собственно, смысл этого поста- мне нравится эта пара, и то, как она проходит. Это вдохновляет. И понимаешь, что не зря ты здесь учишься.

Обсудить у себя 2
Комментарии (10)

ты переводческий факультет заканчивала?)

Неа, перевод у нас был только на 5 курсе, и то по полгода на художественный и на технический( может это и к лучшемуят переводчикам почему-то мало платят, в основном. Хотя когда поступала, думала, что буду переводчиком))

А направление было: теория и методика преподавания иностоанных языков и культур, что-то типа такого. Сейчас уже и не помню точное название)

а у нас наоборот методики и педагогики было всего по семестру))

Как все неравномерно)) нам методику 3 года вели. Хотя преподавателя удачного поставили! Мне, несмотря на нелюбовь к моей теме по курсовой(модель гуманитарного преподаватеоя или что-то в этом духе) очень нравился подход этого человека. И сам человек.

а ты работаешь по специальности?

ага, по ней самой)) по-тихоньку вхожу в рабочее русло) а ты?)

а я не совсем) у меня диплом переводчика, но никогда не работала по специальности. сразу преподавать стала, и продолжаю по сей день)

значит, получается, мы коллеги?)

оказывается, что да)) рада встретить

да будет так

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
инстаграм накрутка подписчиков